Bahasa Inggris memiliki beberapa dialek serta pengucapan berbeda, namun
dengan arti yang sama. Ada juga Bahasa yang sama, namun artinya sedikit
berbeda. Hal ini bergantung pada dimana kalian berada, serta dengan bangsa atau
etnis apa kamu berbicara. Namun dari segala dialek yang ada, dialek atau Bahasa
Inggris umum dan paling banyak ditemui adalah American-English serta
British-English. Perbedaan antara keduanya pun cukup mencolok.
Nah, kalau kamu hendak mempelajari Bahasa Inggris, kamu wajib
mengetahui beberapa kata dalam American serta British English.
• Please
Ya, kata ini memiliki arti cukup berbeda dalam American dan British.
Kalau kamu mengucapkan kata “Please” ke Americans, itu artinya kamu benar-benar
sudah tidak sabar dan orang tersebut sudah terlalu lama dalam melayani pesanan
kamu. Sedangkan “Please” dalam British artinya kamu menghargai atau sedikit
memberi hormat kepada pelayan, atau siapapun yang kamu mintai pertolongan.
Contohnya jika direstoran “I’ll have a glass of water, please.” dalam
British artinya kamu meminta request pada pelayan tersebut. Kalau dalam
American English, artinya pelayan tersebut sudah terlalu lama untuk
membawakanmu segelas minuman.
• Quite
Quite disini bukan merupakan kata sifat. Kalau kamu berbicara quite
dengan Americans, artinya adalah “Very” atau sangat. Sedangkan dalam British,
quite berarti so-so atau sedang-sedang saja. Jadi, kalau kamu berkata “I’m
quite bored.” Dengan American, artinya kamu benar-benar bosan. Sedangkan kalau
orang British, artinya dia agak bosan, dan cobalah untuk mencari sesuatu yang
lebih menyenangkan.
• Pants
Bagi American, pants berarti celana panjang. American memang tidak
menggunakan kata-kata “Trousers” untuk menggambarkan celana panjang. Hanya
terkadang saja, dan trousers artinya adalah celana panjang untuk para pria.
Sedangkan di British, Pants artinya dalaman atau celana dalam. Jadi, kebayang
kan kalau kamu berkata Pants pada orang British, padahal maksud kamu adalah
celana panjang?
• Half
Penyebutan waktu di British cukup berbeda dengan American dalam
beberapa aspek, dan bisa membuat American bingung dan salah pengertian soal
waktu. Contohnya saja “Half-eight” yang seharusnya berarti 8.30 dalam British,
dapat menjadi arti “Half way to 8” atau jam 7.30 bagi orang-orang non-British.
Hmm.. cukup membahayakan ya kalau yang ini!
• Moot
Dengan kata-kata yang sama, moot memiliki arti yang benar-benar berbeda
antara American dan British. Moot sendiri sering dipakai saat membahas sebuah
diskusi. Kalau untuk American, moot berarti diskusi tersebut sudah tidak jelas
kemana arahnya. Sedangkan bagi orang British, Moot artinya diskusi tersebut
baru saja dibuka atau dimulai.
• Homely
Di Negara British, Homely memiliki arti bahwa kamu benar-benar merasa
nyaman dengan suasana disekitar. Sedangkan dalam American, jika kamu berkata
homely, artinya kamu mengejek orang tersebut dan secara tidak langsung
mengatakan bahwa dia jelek. Waduh, jauh banget ya arti katanya meskipun
pengucapan dan penulisannya sama?
Wah, ternyata ada lumayan banyak juga kan perbedaan dalam American dan
British? Ada juga yang berbeda penulisan namun memiliki arti kata yang sama,
seperti colour dan color. Ada baiknya kamu mengetahui latar belakang lawan
bicara sebelum kamu salah berbicara dan mereka salah persepsi.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar